Forums › Eastern Europe › Russia › Фонетика русских названий в карте HERE
-
Vladimir Logachev • October 25, 2017 at 2:43 pm UTC
Ошибка в фонетике. Москва. Садовое кольцо (внутр.). Поворот с Садово-Спасской улицы на ул Каланчёвскую. В адресной строке поиска присутствует буква “ё”. При озвучивании поворота на указанную улицу озвучивается как “Поверните на КаланчЕвскую улицу” (через букву “е”).
- This reply was modified 6 years, 6 months ago by Vladimir Logachev.
Yury Lebedev • November 6, 2017 at 5:09 pm UTCУлица Коли Томчака (Санкт-Петербург) – ударение в фамилии должно быть на последнем слове, а не на втором.
Victor Rudoy • November 13, 2017 at 8:30 am UTCПриветствую.
К сожалению данный форум не предназначен для таких вопросов, т.к. Map Creator по сути своей является обычным картографическим веб-сервисом, и модераторы форума не готовы ответить на вопросы, связанные с фонетикой.
Но я со своей стороны попробую прояснить с техподдержкой HERE, к кому обратиться с данным вопросом.Yury Lebedev • December 26, 2017 at 6:59 pm UTCДа, пожалуйста, выясните, куда обо всем этом писать, а то что-то у меня такое чувство, что больше некуда. Мне кажется, фонетика просто генерируется при создании карт Garmin когда-то написанным сервисом Nuance, который никто ни поддерживать, ни обновлять не собирается. Проблемы расстановки ударений и наличие падежей американским программистам просто неизвестны. А помощь со стороны, пусть даже и бесплатную, они принимать вряд ли будут, т.к. с их стороны тоже потребуются некие усилия, пусть даже и мизерные.
А пока следующий пример:
Дибуновская улица (Санкт-Петербург) – ударение должно быть на третьем слоге, как и в названии Дибуны, а не на втором, как сейчас.Alexander KISLITSYN • April 6, 2018 at 6:29 am UTCДобрый день. Так все-таки куда писать (или как исправлять ошибки) о неправильном произношении.
Только что обновил карту на 2019.10. И к своему разочарованию опять услышал, что наш родной питерский ЗСД (западный скоростной диаметр) навигатор назвал не “ЗЭ ЭС ДЭ”, а “ЗАВОД”.
???Yury Lebedev • April 6, 2018 at 10:28 am UTCПричем это прямо в фонетике карты так записано вместо ЗСД 🙁
Map Phonetics: zV|”vot (MDB Lang: 33)Yury Lebedev • July 13, 2018 at 7:25 pm UTCУказателя “Приморский Спроспект” в новых картах Garmin CN Russia 2019.20 больше нет 🙂
Yury Lebedev • July 13, 2018 at 7:29 pm UTCА вот “Б. Монетная улица” осталась 🙁 Раз уж HERE раскрылась, что таки сама заполняет указатели поворотов, то нельзя ли исправить и этот полным названием улицы (правый поворот на Большую Монетную улицу с Каменноостровского проспекта при движении на юг и, кажатся, на север тоже)?
Yury Lebedev • July 13, 2018 at 7:56 pm UTCМожет, заодно и исправить другие указатели на Петроградской стороне, ту же “Зверинскую улицу” (а не “улицу Зверинскую”), “Подрезову улицу (а не “улицу Подрезова”) и многострадальную “Бармалееву улицу” (а не “улицу Бармалеева” – я ей название уже полтора года пытаюсь исправить и на карте, все мне никак не поверят, что https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B0_%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0):
Victor Rudoy • July 24, 2018 at 9:06 am UTCЮрий, добрый день.
Посмотрим, на нашей ли стороне проблема.Yury Lebedev • July 24, 2018 at 7:14 pm UTCСпасибо. Для указателей на Васильевском острове заведу вскоре специальную тему – там каких только вариаций не наблюдается в поворотах на “сдвоенные” N-ую и M-ую линии 😉
Natalia Eltsova • July 25, 2018 at 12:05 pm UTCВсем спасибо за комментарии.
П.С. и В.О. исправлены, где необходимо.
2-я Советская улица, проспект 25 Октября, Пятницкая улица: проверила, ошибок в фонетической базе нет.
Исправлены Б. Монетная, ЗСД, Дибуновская, Коли Томчака, Каланчёвская улица, набережная Обводного канала,
Б. ТАТАРСКАЯ улица, Николоямская, улица Грибалёвой, Белевский проспект, ЗВЕРИНСКАЯ улица.Пожалуйста, пишите, если найдёте ещё неточности, я обязательно исправлю, если ситуация в базе расходится с реальностью.
С уважением,
Наталья Ельцова.Yury Lebedev • July 26, 2018 at 9:17 am UTCА если название на указателях расходятся с названиями на адресных табличках и городским реестром? 🙁
В Петербурге содержимое всех адресных табличек согласуется с топонимической комиссией, а указатели зачастую самодеятельность дорожных служб. Не поместилась у них “Большая”, сокращают до “Б.”, не удосужились узнать, что официальное название “Бармалеева улица”, написали “улица Бармалеева”, да еще и большими буквами зачем-то. Как тут поступать?
Yury Lebedev • July 27, 2018 at 5:44 pm UTCА к функциональности Natural Guidance вы, часом, не имеете отношения? Это более подробные подсказки в Garmin и такие специальные точки-ориентиры, вкратце описанные (вернее, борьба с ними) здесь – https://github.com/yuryleb/garmin-russian-tts-voices/releases
Дело в том, что с ними тоже много проблем. В картах Garmin CN Russia 2019.20 они уже иногда написаны по-русски (что есть очень хорошо), но в основном тоже испорченной фонетикой.
Например, точка на снимке озвучивается в момент движения по Большому Истьинскому мосту через Комиссариатский мост на Овчинниковскую набережную (в Москве), и звучит она как “Через 400 метров, после Комиссуйритского моста поверните налево”.
Журнал TTS:
Map Phonetics: “ko|m’$|ss@|r’$|@|tsk@|v@ mV|”stA (MDB Lang: 33)
Speaking phrase: Через четыреста метров, После /+’ko.m%jI.ss$.r%jI.$.t&sk$.v$_m^.’sta/+ поверните налево.
You must be logged in to reply to this topic.